Tłumaczenie:
Skrzydła motyla lekko, lekceważąco kiwają na kogoś
Z wnętrza dymu „Czekałem na ciebie tak długo”
Oświetlona przez księżyc, jest zapraszana tu arabeska
Dotyk tej dłoni, zatem, rozpocznijmy święto w raju
Uleczę suszę w twoim gardle słodkim miodem.
Naleję do pełna zadziwiając cię
Yallah! Tłuczone szkło nie wpływa na nastrój
Zatańczę w obłędzie
Yallah! Będziemy nieustannie otaczani przez gwiazdy
Żyjmy nocą. Jakby miało nie zaświtać
Zapomnij o parzącej pustyni i pałacu mirażu.
Tu nie ma wyjścia więc stopniejemy tutaj razem
Słońce nigdy nie powróci
W tysiącu i jednej nocy, twój głos był zagubiony
Twoja naga skóra tworzy myśl o białym jedwabiu
Czerwone płatki kwiatów są rozsypywane na twoje wargi
Yallah! Apetyczny trop rozsypuje się na linii mych palców
Moje tętno tęsknoty
Yallah! Księżyc pogrąża się i podnosi raz jeszcze
Kontynuując fioletową harmonię
Yallah! Niespełnione życzenie hojnie kwitło
Zatańczy w szaleństwie
Yallah! Będziemy nieustannie otaczani przez gwiazdy
Moje tętno tęsknoty
Yallah! Księżyc pogrąża się i podnosi raz jeszcze
Kontynuując fioletową harmonię
Yallah! Niespełnione życzenie hojnie kwitło
Zatańczy w szaleństwie
Yallah! Będziemy nieustannie otaczani przez gwiazdy
Niech przeminie noc dopóki nie zaświta.
Romaji:
Adeyaka chou no hane hirari hirari temaneki no you
Kemuri kuyurasete "Kimi wo zutto matteita yo."
Tsuki ni terasarete oku e to izanau ARABESQUE
Kono te ni furete saa hajimaru rakuen no kyouen
Kawaki iyasenu hodo amai mitsu wo
Sosoide mitashite kimi wo madowasu
Yallah! Wareru GURASU ki no mosezu
Kuru oshiku odorou
Yallah! Meguru hoshi wa eien ni
Agenu yori ni ikiyou
Shakunetsu no sabaku mo wasurete shinkirou no kyuuden
Deguchi nado nai kara kokode futari tokete yukou
Mou nidoto kaeranu taiyou
Senya ichiya monogataru anata no koe nakushi
Shirahi wo omowasu kimi no suhada
Kuchibiru de chirasu akai hanabira
Yallah! Sasou LINE nazoru yubi
Kogareteyuku kodou
Yallah! Tsuki wa shizumi mata noboru
Tsuzuku murasaki no kaichou
Yallah! Mihatenu yume sakimidareru
Kuru oshiku odorou
Yallah! Meguru hoshi wa eien ni
Akenu yoru ni ikiyou

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz