| Odległa Muzyka Wsłuchaj się uważnie w tę odległą, odległą muzykę, dotrze do twego serca słabego, z pewnością. Patrz, jak fale morskie przypływają i odpływają zupełnie jakby niosły miastu wspaniałą melodię. To pieśń Ziemi, wsłuchaj się w nią, a z dźwięków zewsząd napływających wybierz ten jeden. Opady deszczu, oddech traw, wietrzna gitara, kompozycja pór roku... nie dosłyszy ich nikt, zagłusza je mechaniczny hałas... Czemuż człowiek pieśni porzucił? Wsłuchaj się uważnie w tę odległą, odległą muzykę, dotrze do twego serca spragnionego, z pewnością. Las swymi zielonymi rękami zbiera wieczorną rosę, nuci melodię modlitwy przed wieczerzą. To pieśń Ziemi, wsłuchaj się w nią, a z dźwięków zewsząd napływających wybierz ten jeden. Iskrzą się brzęczące owady, pieśń ptaka, kropla rosy porannej... nie dosłyszy ich nikt, zagłusza je mechaniczny hałas... Czemuż człowiek pieśni zapomniał? Naturo, dzięki tobie świat jest dokładny, Naturo, najwspanialszym jesteś z instrumentów, Naturo, graj swą pieśń nadal, proszę, Naturo, któraś jest niczym ptaki, Naturo, źródło rytmu, Naturo, o, pieśni pięciuset miliardów. | Distant Music
sotto mimi osumashite tooi tooi ongaku kimi no chiisana mune ni todoku hazu umi wa michite hiite nami wa fuigo no youni suzushii ongaku o machi ni okuru mimi o katamukete hoshi no utau melody afureru oto no naka tada hitotsu erande amaoto, kusa no ikizukai kaze no gitaa, kisetsu no medoree kikoenai dainamo ni kakikesare hitowa naze uta o tebanashitano? sotto mimi o sumashite tooi tooi ongaku kimi no kawaita mune ni todoku hazu mori wa midorino ryouteni yotsuyu o uketomete bansan no inori o utatteruyo mimi o katamukete hoshi ga utatu melody afureru oto no naka, tada hitotsu erande kirameku mushitachi no haoto tori no uta, asatsuyu no shizuku kikoenai, dainamo ni kakikesare hito wa naze uta o wasuretano? baiosufea, anata no inochi kosoga baiosufea, subarashii gakki dakara baiosufea uta o kanadete baiosufea toritachi o manete baiosufea rizumu o uketomete baiosufea gojuu oku no koorasu |
---------------------------------------------------------------------------------
Szef wrócił! Chyba. Od teraz próbuję dać z siebie wszystko i zapanować nad własnym
Przypominam, że nadal POSZUKUJEMY TŁUMACZA MEIKO.
Czy znajdzie się śmiałek, który to z jasnym czołem stanie naprzeciw wyzwaniu?

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz