Pamiętajcie, nie dajcie się zwieść, że niby łacina to taki łatwy i prosty przedmiot. Ostrzegam z dobrego serca.
| Enclosure | Bariera |
| umaranai sukima mitsukaranai arika | Puste miejsce, które nie może być wypełnione |
| sonna sonzai | ani znalezione |
| ima wa mada nani mo ienai to | Nawet teraz, niezdolny do powiedzenia czegokolwiek |
| sono kuchi tsugunda mama | Trzymasz swe usta mocno zaciśnięte |
| tozasareta kuukan | W zamkniętej przestrzeni |
| chikara o tazusaete | Z siłą zgromadzoną w mej dłoni |
| tokihanateru sono toki made | Nim nadejdzie czas uwolnienia siebie |
| miburui koraete'ru | Zniosę me roztrzęsienie |
| hibikiau karada to karada | Nasze ciała przemawiają do siebie |
| yugaminai chuujitsu na omoi | Nasze myśli są dla nas ciągle wierne i niezafałszowane |
| heya ni kodama suru futari no jouchou | Nastrój między nami zaczyna rozbrzmiewać w pokoju |
| kokoro hikarete'ku | Me serce jest przyciągane do twego |
| watashi naite'ru no? sakende iru no? | Płaczę? Krzyczę? |
| tomaranai afuredasu kanjou | Emocje ciągle wylewają się z mego serca |
| terashiawasu you ni kasanaru isou wa | Tak długo, jak się porównujemy, nasze różnice wyłaniają się |
| uchikesu koto naku meguru | jedna po drugiej, i, nie znikając, wiszą nad nami |
| koborederu kotoba yume o miru sekai | Do świata, o którym marzę, przeciekają słowa |
| sonna hitotoki | w tak krótkiej chwili |
| ima wa mou nani mo midasarezu | Dokładnie teraz, bez wpadania w zamieszanie |
| kono hitomi tojite'tai | Chcę po prostu trzymać moje oczy zamknięte |
| hanatareta kuukan | Uwolnionieni z naszej przestrzeni |
| tsunagatta shunkan | Stajemy się natychmiast połączeni |
| kurikaesu kono senritsu ga | Ta powtarzająca się melodia wzywa |
| watashi o yobisamasu | Mnie, abym się zbudził |
| hibikiau kako to genjitsu | Przeszłość i obecna rzeczywistość przemawiają |
| katachi o kaete tsunagatte yuku | Zmieniają kształt i łączą się ze sobą |
| sorezore no yume futatsu no hankyou | Każdy z naszych własnych snów, dwa echa, które tworzymy |
| kasanariau ima | Stają się zharmonizowane |
| watashi naite'ru no? sakende iru no? | Płaczę? Krzyczę? |
| tomaranai afuredasu kanjou | Emocje ciągle wylewają się z mego serca |
| shinjite'ta sugata ga kuzurehajimete | Twój kształt, któremu ślepo wierzyłam, zaczyna się kruszyć |
| kimi no oto sae mo taeta | Nawet twój głos obumarł |
| "seisei" "shuusoku" "boukyaku" | "Tworzenie" "Wnioskowanie" "Zapomnienie" |
| "watashi ga ima, koko ni iru imi" | Znaczenie mego bycia tu |
| "ten to ten, sen to sen ga" | Punkt do punktu, linia do linii |
| "ima tsunagaru" | Wszystko łączy się ze sobą |
| kono hajimari o oboete iru | Zawsze będę pamiętać ten początek |
| kasanaru futatsu no oto hirogatte | Nasze zharmonizowane głosy rozwijają się |
| hibikiau karada to karada | Nasze ciała przemawiają do siebie |
| yugaminai chuujitsu na omoi | Nasze myśli są dla nas ciągle wierne i niezafałszowane |
| kasuka ni kikoete'ru natsukashii koe | W powietrzu jest delikatny ślad nostalgicznego głosu |
| saa te o nobashite | Teraz, wyciągnij rękę |
| watashi naite'ru no? sakende iru no? | Płaczę? Krzyczę? |
| tomaranai afuredasu kanjou | Emocje ciągle wylewają się z mego serca |
| hanatareta sekai ga katachi o motte | Uwolniony świat, teraz, w rzeczywistej formie |
| arata na "watashi" o tsukuru | Stworzy nowego "mnie" |

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz