Mornig_Coffee oraz NoctisDarklen prezentują efekt pracy zespołowej - tłumaczenie The purple forest Kaito i Miku. Przyznać trzeba, że trochę pracy przy tym było (szczególnie zabawa z HTMLem przy oznaczaniu wersów danej postaci), jednak koniec końców tłumaczenie wyszło nieźle zarówno pod względem wyglądu jak i sensu i spójności ^^ Przy okazji naprawdę prosiłabym tłumaczki o kontakt. Dziękujemy ślicznie~
| Murasaki no Mori: usu-gura-i fuka-i mori no oku mizu to ki to hana wa ama-ku kao-ri utsukushi-i tori no koe wa mono-ganashi-ku tada hibi-ku usu-gura-i fuka-i mori no oku hitori kiri uta wo kanade tsuzuke-ru yasashi-i kaze no oto wa samishi-sa wo iya-su sasaya-ki tabi no kata koko-de yasu-n-de yuki-ma-sen ka anata no tame ni uta wo uta-i mashoo karen naru shoo-jo yo sono koe wo motto kikase-te okure hito-toki wo kono mori de tomo ni sugo-shi mashoo Ah utsukushi-i koe wa murasaki no kiri ni tsutsumare-te tsumeta-i yami no naka e sui-komare-ru yoo ni kie-ru fuki nuke-ru kaze konoha no zawame-ki saki midare-ru hana nee kirei de shoo sumi wata-ru izumi kagayai-te mori no oku ni wa dare mo shira-nai raku-en murasaki no fushigi na himitsu no izumi zutto kono mori de (shoo-jo ga sasaya-ku) tomo ni kura-shi mashoo (kokochi yoi hibi-ki) zutto futari kiri usu-gura-i fuka-i mori no oku uta-u hibi keshi-te samishi-ku nai wa yori-soi tomo ni uta-u anata ga soba ni iru kara murasaki no fuka-i kiri no oku sono saki wa keshi-te fure-te wa ike-nai /sono saki e anata mo saso-i mashoo fushigi na mori no himitsu toraware-ta ra moo / torae-ta nara moo kae-re-nai / kae-sa-nai ei-en ni | Las purpury:
W głębi lasu ciemnego, gdzie rzeka, gdzie drzewa, gdzie kwiaty pachnące, gdzie ptaków głosy piękniejsze niż gdziekolwiek, echo tak smutno rozbrzmiewa. To samotne uczucie Ta mgła która mnie powstrzymuje Nie wystarczy by mnie Powstrzymać przed śpiewaniem dla ciebie, a teraz Gdy tu jesteś, może w końcu Spojrzysz uprzejmie na moją twarz i pozdrowisz mnie Oraz uzdrowisz moje serce Chodź za mną dobry podróżniku I usiądź pod wielkim drzewem Pożycz mi swój głos I śpiewaj ze mną moje piosenki O, dziewczę umiłowane, pozwól mi dalej słuchać twego głosu Bądźmy razem w tym lesie choć przez chwilę. Ach, głos ów cudowny rozchodzi się w purpurze mgły, rozchodzi w chłodzie ciemności, by z wolna zanikać... Podmuchy wiatru unoszą Rdzawe liście... Kwiaty w pełni kwitnienia... Są piękne, czyż nie? Tak piękne jezioro. Doskonała łąka W głębi lasu raj się znajduje, raj, o którym nie wie nikt, tajemnica niezgłębiona, jezioro tam ujrzysz sekretne... "Moglibyśmy zostać tu na zawsze", Szepcze dziewczę... "Twój głos może być zawsze ze mną" ...Głosem równym głosowi anioła. Nasze głosy zawsze będą razem. W ciemnym lesie W którym zawsze się zgubisz Będę zawsze czekać Będę czekać na nowego przyjaciela Ponieważ każdy trzyma się z daleka Od tego lasu, powód To ja W głębi lasu purpury, W miejscu, którego nie powinieneś odwiedzać, "W miejscu, gdzie ja czekam na ciebie" Tkwi tajemnica, sekret lasu. Jeśli schwyta cię dziewczę-driada, "Jeśli cię schwytam" Nie uciekniesz, lasu nie opuścisz. "Nie pozwolę ci odejść" Już nigdy... |
______________________________________________________________
█ - kwestie śpiewane wspólnie - Morning_Coffee
█ - KAITO - Morning_Coffee
█ - Hatsune Miku - NoctisDarklen

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz