Dobre maniery nakazują, bym, nim przejdę do konkretów, przedstawiła się, toteż właśnie to robię, acz ze skutkiem, przyznać trzeba, marnym (no cóż, powitania zwykle mają to do siebie, że są nazbyt sztywne). Jestem Morning_Coffe, Wielka Założycielka tegoż bloga. Miło mi Was wszystkich tu powitać.
Teraz może dowiedzmy się, czym miałabym chęć się zajmować i w jakim celu stronka powstała? Morning_Coffe chce się bawić~ O cóż dokładnie chodzi? Śpieszę z wyjaśnieniami i sprostowaniami. Morning_Coffe chce się bawić w tłumacza, zapewnić sobie trochę rozrywki (jak widać ma dużo czasu), posłuchać piosenek ulubionych Vocaloidów i poznać dokładne ich znaczenie. Brzmi zabawnie, prawda? Z otwartymi ramionami przyjmę wszystkich chętnych, którzy spełnią kryteria - przyznać trzeba, że nie wymagam nie wiadomo czego, jedynie dostatecznej chociażby znajomości angielskiego (lub japońskiego) i trochę chęci. Zachęcony? Czekam właśnie na ciebie~!
Blog ruszy dopiero, gdy, włącznie ze mną, będzie co najmniej dwóch autorów. No i rzecz jasna zainteresowani naszym pomysłem ^^
Pozdrowienia od
Morning_Coffe

hej ciesze sie ze jest taka stronka jak twoja;)
OdpowiedzUsuńJeśli ludzie wykażą jakieś tam (nie że duże, ważne, żeby było) zainteresowanie, a może jeszcze ktoś będzie chciał tłumaczyć (na to już praktycznie nie liczę XD), stronka startuje ^^
OdpowiedzUsuńHm, ja byłabym chętna na tłumacza ^^ 'Umiem' angielski i trochę znam japoński.
OdpowiedzUsuńYuri, słońce ty moje na niebie pełnym ciemnych chmur, w takim razie czekam na ciebie~! ^^
OdpowiedzUsuńA jak to wygląda z tłumaczeniem "z doskoku"?
OdpowiedzUsuńCzasami mam wenę i coś tłumaczę, ale nie są to cuda żadne, dlatego nie chciałabym kombinować z dołączaniem (a czasu wolnego się mało robi), a z drugiej strony "coś" jest.
Jeśli coś takiego jest możliwe, to czy masz jakieś preferowane i pewne źródła tłumaczeń jp->eng, z których należy korzystać, czy "wolna europa, można i z subów"? ;>
Strona jak najbardziej ma sens, tym bardziej, że dedans-gothique już vocaloidów nie tłumaczą. Może dałoby też radę skorzystać z ich tłumaczeń (przy podaniu źródła lub zlinkowanie danego utworu do tłumaczenia na ich stronie)
Jestem chętna :) znam angielski dość dobrze a japońskiego uczę się od 5 miesięcy. Mam nadzieję, że się nadam.
OdpowiedzUsuńSnow, w takim razie dołączaj czym prędzej! Na takich właśnie ludzi czekamy ^^ (Nie pytaj mnie, czemu używam 1.os lm, sama nie wiem XD)
OdpowiedzUsuńTłumaczenia jp>eng ze źródła dowolnego, zupełnie mi obojętne, skąd i jakimi metodami je zdobędziesz, najważniejsze, żeby było (tzw. polska logika).
NoctisDarklen, oczywiście się nadasz, mam takie przeczucie ^^
Dlatego czekam teraz tylko na powiadomienia mailowe czy coś i zaczynamy zabawę 8D
Ja bym się chętnie pobawiła, ale mam jeszcze inne zobowiązania (skrybowanie na pewnym forum+korektor naczelny w pewnej internetowej gazecie- eh, ale się chwalę D:), a do tego niestety dochodzi szkoła.
OdpowiedzUsuńNie chciałabym się ładować, żeby po chwili odejść, w dodatku widzę, że tu się zgłaszają ludzie dobrze znający języki obce. A mój angielski szkolny ssie i jest w zupełnie innych tematykach, więc pewnie moje prace by ktoś musiał przez sitko przecedzić w poszukiwaniu błędów :P
Snow, nie rób mi tego D: Jezeli to cię w jakikolwiek sposób pocieszy, mój angielski również nie jest "komplitli perfekt", ale powolutku, powolutku, idzie coraz lepiej ^^
OdpowiedzUsuńPoza tym za brak czasu tu nikt nie karze chłostą, a zważając na to, że będzie kilku autorów i każdy z przydzielonym zadaniem, nie trzeba będzie jakoś bardzo się spieszyć z dodawaniem nowych tłumaczeń. Raz na tydzień, dwa tygodnie, w zupełności wystarczy. Może, na próbę, napisz do mnie na maila z jakimś swoim tłumaczeniem (w ogóle ze zgłoszeniem, nawet jeśli na próbę), jeśli Twój poziom jest na tyle dobry, że zdania mają jakiś tam sens, to znaczy, że jest OK 8D
Mam nadzieję, że strona się fajnie rozwinie :3
OdpowiedzUsuń