Oto mój twór tłumaczeniowopodobny. "Not singable", co oznacza, że tekst tłumaczony jest znaczeniowo, a linijki tekstu nie zawsze sobie odpowiadają. Takie tłumaczenie angielskie, więc nic nie poradzę, acz starałam się jakoś podzielić te linijki tekstu. ;>
Haiiro
|
Szarość
|
kimi wa sayonara mo iwazu
|
Zostawiłaś mnie bez pożegnania
|
boku no tonari kara satta ne
|
Wiedzieliśmy, że nasza miłość
|
tokku ni otagai owatteta nda
|
już się skończyła
|
nanika ga kawaru to omoi
|
Myślałem, że cokolwiek może się zmienić
|
nanimo kawara nakatta nichijō
|
Ale każdy dzień był dokładnie taki sam
|
kareki wa kareki no mama de
|
Zbędny balast jest tylko balastem
|
kitto don'na ni te o nobashi temo
|
Nie ważne jak bardzo próbuję o tobie zapomnieć
|
boku no kokoro wa ano haiiro no
|
Moje serce będzie wessane
|
sora e sui komarete shimau no darō
|
przez szare niebo
|
kimi no egao sae haruka tōku
|
Twoje uśmiechy odszedły tak daleko, że nie mogę już dłużej
|
oboroge ni natteku rinkaku
|
przypomnieć sobie jak wyglądały
|
ima dewa yume no naka no maboroshi
|
Jesteś iluzją w mych snach
|
boku wa gomen ne mo iwazu
|
Wpatrywałem się w ciebie
|
satteku kimi o tada miteta ne
|
Gdy odchodziłaś ode mnie bez pożegnania
|
tokku ni otagai owatteta nda
|
Wiedzieliśmy, że nasza miłość już się skończyła
|
nanimo kamo ga unzari de
|
Miałem już dość wszystkiego
|
subete nage dashita kono heya
|
Wyrzuciłem z siebie to wszystko w mym pokoju
|
gareki wa gareki no mama de
|
Wrak jest tylko wrakiem
|
kitto dareka ni mata koi shitemo
|
Nawet jeśli pokocham kogoś pewnego dnia
|
boku no kokoro wa ano haiiro no
|
Moje serce będzie wessane
|
sora e sui komarete shimau no darō
|
przez szare niebo
|
hikari o wasure kaketa hitomi ni
|
Moje oczy zaraz stracą dostęp do światła
|
utsusu mono wa aseta keshiki de
|
Wszystko co widzę, jest szare
|
kyō mo ite tsuku kata o kakaeru
|
Bez ciebie jest strasznie zimno, a ja trzymam się jak zawsze
|
hayaashi de kakete yuku hibi ga
|
Czas szybko upływa
|
boku ni asu to iu kane dake o
|
dźwięczy dla jutra i znika,
|
narashi tewa kiete yuku
|
wciąż i wciąż
|
kitto don'na ni te o nobashi temo
|
Nie ważne jak bardzo próbuję o tobie zapomnieć
|
boku no kokoro wa ano haiiro no
|
Moje serce będzie wessane
|
sora e sui komarete shimau no darō
|
przez szare niebo
|
kimi no egao sae haruka tōku
|
Twoje uśmiechy odszedły tak daleko, że nie mogę już dłużej
|
oboroge ni natteku rinkaku
|
przypomnieć sobie jak wyglądały
|
ima dewa yume no naka no maboroshi
|
Jesteś iluzją w mych snach
|

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz